Giá mà giờ có cái bánh trung thu nữa ăn. Ai bảo nhà mình " họ chư " em gửi sang 5 tấm ăn 5 ngày hết. Em chat hỏi chị nhận bánh chưa? Chưa em à, nó mới ở trong anh ruột thôi. :))))
Dạ, tại ở VN có nhiều món ngon quá nên ko thấy ngon, bọn em ở bên này là đồ quý, tới gần Trung Thu bên này cũng bán chị ạ. Khoảng 250 ngàn / tấm.
Chắc bọn em đi kiếm tre về tự làm đèn cho 2 anh, em chơi. Nhật ghét TQ lắm chị ạ nên ko có Trung Thu, ở bên này có khu phố của Tàu thì có bánh của họ bán chị ạ, nhưng vị ko giống VN mình. :)))
CHị chỉ lại em tiếng Việt thay vì tiếng Pháp nhé? Chịu không? Coi vậy chứ tiếng Việt chị rành lắm á! Chị giỏi tiếng Việt hơn cả tiếng Anh, tiếng Pháp. Nói thiệt đó!!! Chị hổng nổ chút nào hết, có gì nói nấy hà.
Chị không thích bánh này vì ấn tượng ăn quá nhiều hồi năm thứ 2 đại học . Ở Pháp không có Tết Trung thu , gọi sang tiếng Pháp là Fête de la lune hay Fête de la mi- automne .
Chi cung da them va da an, nen cung bot them roi em.:) Ben nay gan nha chi, co cho*. VN, ho cung dem sang ban, nhung chi cung nga.i an nhieu, so khong ddu ve sinh...:)
Bánh này có khi ăn tại quê hương lại không thấy ngon như vậy, phải không em?
Trả lờiXóaEm có chuẩn bị cho con rước đen hay làm gì không? Chị nhớ người Nhật cũng có "Trung Nguyên" hay gì gì đó. Lâu quá quên mất rồi.
Dạ, tại ở VN có nhiều món ngon quá nên ko thấy ngon, bọn em ở bên này là đồ quý, tới gần Trung Thu bên này cũng bán chị ạ. Khoảng 250 ngàn / tấm.
Trả lờiXóaChắc bọn em đi kiếm tre về tự làm đèn cho 2 anh, em chơi.
Nhật ghét TQ lắm chị ạ nên ko có Trung Thu, ở bên này có khu phố của Tàu thì có bánh của họ bán chị ạ, nhưng vị ko giống VN mình. :)))
Trung Thu chữ Nhật chữ này chị ạ 中秋
Em "đánh giá cao" chị quá, cho chữ "múa" trước mắt chị!
Trả lờiXóaHiii vậy là chị nhớ thêm chữ này luôn. Chữ Trung 中= Trung Quoc , chữ 秋= Thu, ghép lại Trung Thu chị ạ, chị dạy em tiếng Pháp là gì ??? Chị.
Trả lờiXóaCHị chỉ lại em tiếng Việt thay vì tiếng Pháp nhé? Chịu không? Coi vậy chứ tiếng Việt chị rành lắm á! Chị giỏi tiếng Việt hơn cả tiếng Anh, tiếng Pháp. Nói thiệt đó!!! Chị hổng nổ chút nào hết, có gì nói nấy hà.
Trả lờiXóathích bánh áy đến thế cơ à, lạ nhỉ:)
Trả lờiXóaChị không thích bánh này vì ấn tượng ăn quá nhiều hồi năm thứ 2 đại học . Ở Pháp không có Tết Trung thu , gọi sang tiếng Pháp là Fête de la lune hay Fête de la mi- automne .
Trả lờiXóaChi cung da them va da an, nen cung bot them roi em.:)
Trả lờiXóaBen nay gan nha chi, co cho*. VN, ho cung dem sang ban, nhung chi cung nga.i an nhieu, so khong ddu ve sinh...:)
Hiiiiiiiii tại em ham ngọt với lại sáng dậy nhâm nhi chút cafe ké tí bánh ngọt cũng thú vị chị ạ.
Trả lờiXóaBánh ngoài Bắc mình dỏ nữa chị ạ (em không biết chị ăn ở đâu rồi), chứ bánh trong Nam có nhiều loại, nhân khác nhau ăn cũng hay lắm chị ạ.
Trả lờiXóaSao tiếng tết Trung Thu thôi mà nó dài thế à chị.
Em cũng mới ăn đó mà vẫn thèm là sao chị lẽ nào. haaaaaaa
Trả lờiXóaDạ, em cũng nghĩ thế nhưng chắc mấy thương hiệu lớn thì cũng đỡ lo vs thực phẩm hơn chị ha.
Chị ở gần qua em lấy bánh về ăn, bánh homemade bảo đảm hihi
Trả lờiXóaChị ở gần qua em lấy bánh về ăn, bánh homemade bảo đảm hihi
Trả lờiXóaHiiii chi bay qua liền. :)))
Trả lờiXóaCám ơn em nhé.
Em đồng ý cả 2 chân lẫn 2 tay, chị nhớ nghe, nhớ dạy em tiếng " Tây" nhé. :))
Trả lờiXóaÔ kê, chị "xẽ" chỉ em tiếng (miềng) "Tây". Bảo đảm hông quê hông lấy "tiềng"!
Trả lờiXóaHiiii rùi em sướng rùi, mai mốt về miềng Tây em " tha hồ lói" tiếng Tây.
Trả lờiXóaBái cô em 1 cái trước. :)))